Warning: Trying to access array offset on false in /home/mthblr/www/newlook/wp-content/themes/twentyfifteen/functions.php on line 545

Warning: Trying to access array offset on false in /home/mthblr/www/newlook/wp-content/themes/twentyfifteen/functions.php on line 554

Galloanserae (Fowl)

J’étais dubitatif sur ce terme de « fowl » parce qu’on a plusieurs termes classiquement employés en français comme volaille (qui était proposé en traduction dans cet Inktober) mais on aurait aussi pu utiliser oiseaux de basse-cour, mais ce n’est pas vraiment l’acception exacte. Je regarde souvent la proposition d’équivalence de Wikipédia, et j’ai été surpris de découvrir le terme Galloanserae qui est le super-ordre qui rassemble les Ansériformes (canards, oies, cygnes) et les Galliformes (poules, pintades, faisans). Mais le terme fowl étant beaucoup plus commun en anglais, je comprends ce choix.

Malgré tout j’adopte Galloanserae parce que j’adore apprendre un nouveau mot barbare, et que globalement j’adore la taxonomie et Monsieur Linné. Et puis surtout, cela m’a tout de suite rappelé que j’aime beaucoup les oies, mais surtout parce que cela me rappelle immédiatement Nils Holgersson. Comme le bon petit gars né dans les années 70, je connais Nils par son adaptation nippone des années 80 : Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson au pays des oies sauvages.

Je ne me rappelais pas que c’était 52 épisodes, mais je ne suis pas étonné car la diffusion a été vraiment longue, mais je me rappelle bien du dernier épisode, ce qui est super rare pour l’époque car on pouvait regarder des séries pendant des années, parfois dans le désordre, en ratant des épisodes finaux et sans aucune chance de les revoir. La première diffusion date de 1984 sur TF1, donc je suis pile-poile dans la cible du haut de mes 8 ans. ^^

C’est fou comme j’ai été marqué par ce truc, et comme je me rappelle à quel point cela me plaisait. Comme dans un conte classique, on suit l’histoire de Nils Holgersson (je trouvais qu’il avait un nom bizarre, mais je n’avais pas compris que c’était suédois) qui est rapetissé par un lutin qui lui jette un sort. Il faut comprendre que Nils est un vilain garnement très désagréable et qui est méchant avec les animaux de la ferme, notamment Martin le jars blanc. Nils devient donc minuscule et acquiert la compréhension des animaux, il est avec son cochon d’inde Quenotte qui a subi le même sort. Et ils finissent par réussir à suivre un vol d’oies sauvages sur le cou de Martin. D’ailleurs les premiers épisodes c’est surtout sur la prouesse du jars qui réussit à s’envoler, et qui doit faire des tas d’efforts pour suivre les oies entraîneés aux migrations saisonnières.

Et ce n’est pas n’importe quel groupe d’oies, car c’est une équipe d’élite avec à sa tête l’oie sauvage la plus célèbre de Suède : Akka de Kebnekaise. Cette dernière est une vénérable oie avec un caractère de cochon, mais un très grand cœur. J’étais dingue d’elle, je la trouvais vraiment super, et c’était un vrai exemple pour moi, sans doute une de mes premières héroïnes (avec Maya l’abeille ^^ ). Et puis c’était une série qui avait tout pour plaire pour un enfant (à moi en tout cas) : tu parles à des animaux, tu pars en voyage et tu voles !!!!

Akka de Kebnekaise

Elle n’arrête pas d’engueuler Nils quand il fait des conneries (il n’arrête pas), et elle est assez patibulaire dans son genre, mais elle lui permet aussi d’apprendre beaucoup de choses, et reconnaît peu à peu ses qualités malgré son humanité.

Le truc avec Akka, c’est que je ne comprenais absolument pas comment elle s’appelait avec avec ce diminutif d’Akka. Evidemment, je ne pouvais pas googler ça ou demander à une IA, et donc je ne pouvais que me contenter d’écouter émerveillé ce nom chelou : akadekènekekaille. Et donc je disais ça à mes parents : akadekènekekaille, akadekènekekaille, akadekènekekaille. Et ils se marraient autant que quand j’imitais Noumaïos « le fée ».

J’ai eu ça en tête jusque dans les années 2000, où sur un quelconque site internet fait à la mimine en html basique, j’ai lu : Akka de Kebnekaise. Le Kebnekaise étant tout bonnement le point culminant de la Suède. Je ne vous dit pas la révélation que ce fut pour moi. Un sentiment merveilleux !!!

Je n’ai pas revu cette série, alors que j’en ai revue une palanquée, mais je n’en ai pas envie. Je veux juste garder ce souvenir de minot et mon akadekènekekaille.

0 réflexion au sujet de « Galloanserae (Fowl) »

  1. Et ça fait cot cot cot codec…
    Moi les oies c’est le souvenir d’Amélie & Amélia des Aristochats ! :clindoeil:
    Et sinon pour Nils tu pourrais lire le roman plutôt que de revoir la série que tu ne reverras pas, je me souviens d’un chouette récit :amitie:

  2. Quand j’entend Nils Holgersson, je me revois, non pas devant un dessin animé, mais dans ma chambre d’enfant, maman assise au pied du lit faisant la lecture du roman avant de dormir… J’ai 4 ou 5 ans et je me mets à voyager avec Nils et rêve de Suède et de vol d’oies sauvages…
    Merci, Matoo, de m’avoir reconduit sous la couette de mon enfance :amitie: :bisou:

  3. Comme Ben, c’est du livre dont je me souviens. Son titre en français était « Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède ». Pour l’enfant que j’étais, ce titre était bien mystérieux, oserais-je dire mystérieux comme l’est le titre de votre billet ?

    1. Je me rappelle vraiment moi de l’étrangeté du nom du héros, ça sonnait vraiment comme un personnage d’une contrée exotique pour un petit blond à sabots de bois ! Mais oui, je vais jeter un coup d’œil au livre et voir si Akka est bien traitée. :sourire:

  4. Ma mère a tellement adoré le livre (on n’avait pas la télé) que j’ai un petit frère qui s’appelle… devine… Qu’est-ce qu’on l’a lu et relu ce bouquin 🙂 Merci pour les souvenirs!

Répondre à Matoo Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *